Người đi đằng trước, chó theo đằng sau

Direct English translation

The person goes in front, the dog follows behind.

Equivalent English version

It goes without saying

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự việc diễn ra theo trật tự tự nhiên, kẻ đi trước thì người hoặc vật khác đi theo sau. Thường dùng để nói điều hiển nhiên, không lạ.
English explanation
Refers to something happening in its natural order: whoever goes first is followed by others or by what comes after. It is often used to comment on something obvious and unsurprising.