Người đi đằng trước, chó theo đằng sau
Direct English translation
The person goes in front, the dog follows behind.
Equivalent English version
It goes without saying
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự việc diễn ra theo trật tự tự nhiên, kẻ đi trước thì người hoặc vật khác đi theo sau. Thường dùng để nói điều hiển nhiên, không có gì lạ.
English explanation
Refers to something happening in its natural order: whoever goes first is followed by others or by what comes after. It is often used to comment on something obvious and unsurprising.